Annäherungen

Das Königreich Kambodscha und die sozialistische DDR haben wenig gemeinsam: Die DDR entsteht 1949 unter Kontrolle der Sowjetunion; Kambodscha erlangt 1953 die Unabhängigkeit von Frankreich. Doch beide Staaten streben nach internationaler Anerkennung. Ab
1960 gibt es wirtschaftliche und kulturelle Kontakte zwischen Phnom Penh und Ostberlin, Studierende aus Kambodscha kommen in die DDR. Diplomatische Beziehungen ab 1969 bedeuten für die DDR einen großen politischen Sieg im Kalten Krieg.

The Kingdom of Cambodia and socialist East Germany had little in common: East Germany was founded in 1949 under the control of the Soviet Union; Cambodia gained independence from France in 1953. But both states were striving for international recognition. From 1960 onwards, economic and cultural ties began to form between Phnom Penh and East Berlin, and students from Cambodia travelled to East Germany. The establishment of diplomatic relations between the two countries in 1969 was a political victory for East Germany in the Cold War.

Podcast Annäherungen

Als Jugendlicher träumte ich davon, ins Ausland zu gehen.

Als Jugendlicher träumte ich davon, ins Ausland zu gehen. 1969 schickte mich Prinz Sihanouk zum Musikstudium in die DDR.

As a teenager, I dreamed of going abroad. In 1969, Prince Sihanouk sent me to study music in East Germany.
Sonny Thet
Meine erste Begegnung mit Kambodscha war ein Artikel

Meine erste Begegnung mit Kambodscha war ein Artikel in Melodie und Rhythmus mit einem Bild von Prinz Sihanouk, den ich schön und märchenhaft fand.

My first encounter with Cambodia was an article in Melodie und Rhythmus (Melody and Rhythm), which had a picture of Prince Sihanouk. He was beautiful, out of a fairytale.
Birgrid Thet
Was wir über Kambodscha wussten?

Was wir über Kambodscha wussten? Dass es dort die erhabenen Tempel von Angkor Wat gab – und dass es tropisch war.

What did we know about Cambodia? That there were the sublime temples of Angkor Wat - and that it was tropical.
Walter Heynowski
Über die DDR wusste ich, dass es ein Land in Europa war.

Über die DDR wusste ich, dass es ein Land in Europa war.

I knew that East Germany was a country in Europe.
It Vaesna
1969 gründete ich mit Scheumann das Studio H&S.

1969 gründete ich mit Scheumann das Studio H&S. Wir drehten politische Filme, dokumentierten in Chile den Beginn der Militärdiktatur und filmten in Nordvietnam abgeschossene US-Piloten.

In 1969, Scheumann and I founded the H&S studio. We made political films, documented the beginning of the military dictatorship in Chile and filmed US pilots who were shot down in North Vietnam.
Walter Heynowski
Mein Vater sagte, die DDR sei das am meisten zivilisierte Land der kommunistischen Welt.

Mein Vater sagte, die DDR sei das am meisten zivilisierte Land der kommunistischen Welt.

My father said East Germany was the most civilized country in the communist world.
It Vaesna
1969 eröffnete ich ein kleines Atelier in Battambang

1969 eröffnete ich ein kleines Atelier in Battambang: Wir malten Kinoplakate, Porträts und riesige Reklametafeln von Prinz Sihanouk.

In 1969, I opened a small studio in Battambang: We painted cinema posters, portraits and huge billboards of Prince Sihanouk.
Vann Nath
Ich wusste nicht, dass es zwei verschiedene deutsche Staaten gab.

Ich wusste nicht, dass es zwei verschiedene deutsche Staaten gab. Für mich war West-Germany der Maßstab: bunte Leuchtreklame, schicke Autos.

I didn't know that there were two different German states. For me, West Germany was the benchmark: bright neon advertising, cool cars.
Sonny Thet